Tuesday, April 01, 2008

Encore Un Verre - Yoko Kanno

One of my favorite fun songs - Encore Un Verre by Yoko Kanno and the Seatbelts from Cowboy Bepop OST. The lyrics are french. but there is a english translation below:

Encore un verre, cette fois sera la derniere
Tchin Tchin ! camp�, Kampai ! Sant� !
Ma m�re disait "qui a bu boira"
Bien qu'avis�, j'suis viss� la


Ce soir je broie du noir
Je noie au bar,
En vrac, mon blues dans du cognac
Encore un verre, le der des der d�salt�re


"Bien mal acquis ne profite jamais"
Mais ce whiskey je l'ai pas vol�
C'est c'que dit la serveuse, une allumeuse
Qui tient la bouteille dans sa main
Je l�ve mon verre � ceux qui marchent de travers


"Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras"
"Qui s�me le vent r�cole la temp�te"
"Carpe Diem"
"Un homme averti en vaut deux"

TRANSLATION:
+++++++++++++++++

Another glass, this time will be the last
Chink chink! Set down, Kampai health!
My mother said "who has drunk will drink"
Even though advised, I am screwed[1] there.



This night I mope
I drown at the bar,
My jumbled blues in cognac
Another glass, the last of the last[2] refreshes

"Poorly gained never profits"
But I have not stolen this whiskey
That's what the waitress said, a teaser
Who holds the bottle in her hand
I lift my glass at those who walk askew

One had is better than two you will have"
"Who sows the wind gathers the storm"
"Sieze the day"
"A man warned is worth two[3]"